楓(カエデ)の英語は3つ!?ネイティブが使うのはどれ?
カテゴリ「英語名」この記事は約 3 分で読めます。
秋になると真っ赤に紅葉して、
山々や街路を美しく彩る楓(カエデ)
紅葉(モミジ)と呼ぶこともありますが、
モミジは総称です。
つまり、楓の中のいくつかの種類を
モミジと呼んでいます。
葉の切れ込みが
深い→モミジ
浅い→カエデ
なんだ!
慣れてないと
見分けはつかないかも。
今回はそんな楓の英語名について
紹介していきたいと思います。
「楓(カエデ)」の英語は?
楓の原産地はアジア、ヨーロッパ、
北アメリカ、北アフリカです。
カナダでは国旗に描かれており、
国花にも指定されています。
古くから、
歌に詠まれ
女性の名前に
使われたりと
深く関わってきました。
そんな楓の基本的な英語は下記3種類です。
①「Maple」
②「Acer」
③「Japanese maple」
では、詳しく見ていきましょう。
①「Maple」
【発音記号:méɪpl】
【カタカナ:メイプル】
メープルシロップと呼ぶだけあり、
「最も一般的な英語名」です。
②「Acer」
こちらはいわゆる学名となり
「Acer(エイサー)」という
「裂ける」の意味を持つラテン語からきています。
これは楓の葉っぱの切れ込みから
きているとされます。
③「Japanese maple」
【発音記号:dʒ`æpəníːz méɪpl】
【発音:ジャパニーズ メイプル】
日本の楓を指す場合は
こちらのJapanese mapleを使用します。
主に「イロハモミジ」のことを指します。
楓はMapleで通じるのですが、
海外の方はMapleというと、
メイプルシロップがとれる
サトウカエデを思い浮かべます。
楓はムクロジ科カエデ属の総称で、
日本には26種類もの楓が存在するので、
それぞれの固有の英語を使った方が良いです。
では、日本の主要な楓の英語名も
紹介しておきます。
④「Deep veined maple」
アサノハカエデ
⑤「Vine leafed maple」
ミツデカエデ
⑥「Horned maple」
カジカエデ
⑦「Nikko maple」
メグスリノキ
⑧「Redvein maple」
ウリハダカエデ
どうでしたか?
楓の花は受粉を風に頼り、
虫を呼び寄せるためもあり
派手な花ではありません。
そんなつつましい楓の
花言葉なども気になる方は
こちらの記事も読んでみて下さいね。
この記事を書いた人
- 花が大好きで作った趣味サイトです。皆さんから「花が好きになった!ためになった!」などのコメントをもらえてとても楽しく運営しています。
こんな記事を書いています
- 花言葉ランキング2021.11.15花言葉一覧!「幸せ」な気持ちを贈る花まとめ!
- 英語名2021.11.12「ベロニカ」の英語は2つ!?ネイティブが使うのはどっち?
- 英語名2021.11.12「オーニソガラム」の英語は3つ!?ニュアンスの違いも解説!
- 英語名2021.11.12「イベリス」の英語は3つ!?ニュアンスの違いも解説!