「ハルジオン」の英語は3つ!違いや由来も解説!
カテゴリ「英語名」この記事は約 2 分で読めます。
ハルジオンと言えば、
BUMP OF CHCKEN「ハルジオン」
乃木坂46「ハルジオンが咲く頃」
など人気曲のタイトルに使われているので
日本では非常に知名度の高い花です。
実際には道端を歩いていると
簡単に見つけられる花で、
「貧乏草」
なんて別名が付けられているんです。
実は元々外来種だったこのハルジオン、
英語だとどう呼ぶのでしょうか?
早速紹介していきたいと思います!
「ハルジオン」の英語は?
原産地は北アメリカで、
現在では東アジア全域にも分布しています。
日本には大正時代の1920年代に
観賞用として持ち込まれました。
そんなハルジオンを英語では
3つの表現があります。
②「Philadelphia fleabane」
③「Philadelphia daisy」
では、これらの使い方や
それぞれの由来も見ていきましょう。
「ハルジオン」の英語の違いや由来は?
ここから1ずつ
解説していきたいと思います。
①「Erigeron philadelphicus L.」
[発音:エリゲロン フィラデルフィクス]
最後のLはハルジオンの名づけをした、
「学者のカール・フォン・リンネ」
を指すものなので
発音しなくても問題ありません。
エリゲロンというのは
ギリシア語が元になっていて
[eri=早朝][geron=老人]
を意味した言葉が由来になっています。
老人を意味する言葉が付けられたのは、
花が咲いた後の綿毛が
「白髪のように見える」
ことが由来です。
日本ではつぼみの時は
頭を下げるように花を咲かせる様子を、
じっと待って考えるという
イメージにとらえ「追想の愛」
という儚い花言葉が付けられています。
国によって解釈が
大きく異なっているのも
花の面白い所ですね。
②「Philadelphia fleabane」
[発音:フィラデルフィア フリーベイン]
頭に北米有数の
「世界都市フィラデルフィア」が付いていて、
原産地のことを指しています。
フリーベインとは日本語で訳すと
「蚤(ノミ)除け草」
となります。
ちなみに、ハルジオンは特に
蚤除けとして効果がある訳ではないです。
何かの比喩なのか、
昔のフィラデルフィアでは
蚤除けとしての効果が
期待されていたのかもしれませんね。
③「Philadelphia daisy」
[発音:フィラデルフィア フリーベイン]
フィラデルフィアが
頭についているのは先ほどと同じですね。
そして「daisy」は花の
「デイジー」のことを指します。
ハルジオンとデイジーは非常に似ているので
この名前が付いたのでしょう。
デイジーは「雛菊」とも呼ばれる
日本では有名な花ですね。
どうでしたか?
最も一般的に使われるのは
②「Philadelphia fleabane」
ですが、似た感じの英語ばかりなので
全部覚えておきましょう!
ちなみにハルジオンは漢字で書くと
「春紫苑」と書きます。
キク科のシオンという花に似ていて、
春に咲くから春に咲く紫苑の花で
春紫苑と名付けられたそうです。
この他にも花言葉なども気になる方は
こちらの記事も読んでみて下さいね。
この記事を書いた人
- 花が大好きで作った趣味サイトです。皆さんから「花が好きになった!ためになった!」などのコメントをもらえてとても楽しく運営しています。
こんな記事を書いています
- 花言葉ランキング2021.11.15花言葉一覧!「幸せ」な気持ちを贈る花まとめ!
- 英語名2021.11.12「ベロニカ」の英語は2つ!?ネイティブが使うのはどっち?
- 英語名2021.11.12「オーニソガラム」の英語は3つ!?ニュアンスの違いも解説!
- 英語名2021.11.12「イベリス」の英語は3つ!?ニュアンスの違いも解説!
こんな記事もあります!
SNSでシェアしよう!
タグ:キク科