雪割草(ミスミソウ)の英語は3つ!?ネイティブが使うのはどれ?

この記事は約 2 分で読めます。

今回紹介する英語は

「雪割草(ミスミソウ)」です。

 

「ミスミソウ」の開花時期は2~5月で

その名の通り、厳しい冬を耐え抜いた後に

雪を割るようにして咲きます。

 

また、三角形の葉の形から

日本では三角草(みすみそう)

とも呼ばれます。

 

今回は雪割草(ミスミソウ)の

英語について紹介したいと思います。
 

スポンサーリンク

雪割草(ミスミソウ)の3つの英語は?

「ミスミソウ」を表す英語は

以下の3つです。

①「Hepatica nobilis」

②「Hepatica」

③「Liverwort」

 

花の色は白やピンク、青などが

ありますが、

最もポピュラーなのは紫です。

 

そんな「ミスミソウ」は

英語ではなんと言うのでしょうか。

 

では、

それぞれどのような違いがあるのか

一般的にはどの名で呼ばれるのか

見ていきましょう。

スポンサーリンク


雪割草(ミスミソウ)のネイティブが使う英語は?

①「Hepatica nobilis」

【発音:hɪpˈæṭɪkə noː.bi.lis】

【発音:ヒパティカ ノービリス】

 

これは「ミスミソウ」の学名です。

 

「Hepatica」はラテン語の

「hepaticus(肝臓)」

が由来となっています。

 

「nobilis」は植物の学名に

よく用いられる言葉です。

 

葉の形が肝臓に似ていることから

この名がつけられました。

 

日本では三角形の葉の形から

ミスミソウ(三角草)という名が

つけられましたが、

西洋の人々はその三角の形を見て

肝臓を思い浮かべたようですね。

 

②「Hepatica」

【発音:hɪpˈæṭɪkə】

【発音:ヒパティカ】

 

これは学名の短縮ですね。

 

基本的には学名が日常会話で

使用されることは珍しいですが、

「ミスミソウ」の場合は

このまま「Hepatica」

と呼ばれることもあります。

 

③「Liverwort」

【発音:ˈlɪv.ə.wɜːt】

【発音:リバーウワート】

これが「ミスミソウ」を指す

一般的な表現として用いられます。

 

「liver」とは肝臓のこと。

 

いわゆるレバーですね。

 

「wort」は草、植物を指します。

 

名前の由来は学名と同じく、

「ミスミソウ」の葉の形です。

 

ほぼ同じ使い方で

「liverleaf」

という英語でも問題ありません。

 

以上、

雪割草(ミスミソウ)の

英語についてご紹介しました。

 

一般的に「ミスミソウ」を

指す言葉としては

「liverwort」が用いられますが、

学名の「Hepatica」

でも通じると思います。

 

同じ形でも日本では三角形、

海外では肝臓を連想するとは

なかなか面白いですよね。

 

皆さんも「ミスミソウ」を

見かけたときはその形から

英語名を思い出してみて下さいね。

 

また、

もっと詳しくこの花を知りたい方は

こちらもチェックしてみて下さい。

雪割草(ミスミソウ)の花言葉は?
 

\ SNSでシェアしよう! /

スポンサーリンク

コメントを残す

サブコンテンツ

このページの先頭へ